Россия и ВТО: присоединение и его последствия / Текущая аналитика / Аннотация Паниной Анастасии на статью Янг Жао, Си Рао, Сижун Го и С. Ясен «Расскажите о риске: влияние диалекта на решения о слиянии»

Аннотация Паниной Анастасии на статью Янг Жао, Си Рао, Сижун Го и С. Ясен «Расскажите о риске: влияние диалекта на решения о слиянии»

Язык играет важную роль в определении социальных и экономических последствий взаимодействия людей. Исследования в данной области показывают, что языковые особенности объясняют серию расхождений в экономическом поведении людей в различных странах. Вопрос, который ставят авторы данной работы, заключается в том, переносятся ли эти языковые эффекты на поведение в корпоративной сфере.

Эта работа исследует влияние языка на экономическое поведение, объясняет неоднородность решений о сделках M&A, а так же дает понимание механизмов, стоящих за ним. Несмотря на то, что использование диалекта в Китае встречается гораздо реже в последние годы, тем не менее все еще сохраняются культурные различия между группами диалектов. Исследователи в качестве главной задачи исследования выделяют следующую: доказать, что диалект влияет на индивидуальное поведение и принятие корпоративных решений, а изменение поведения в значительной степени объясняется языковым разнообразием.

Информацию о сделках M&A и корпоративных финансовых данных авторы получили из Китайской фондовой биржи и базы данных Wind Economic., которые предоставляют цены на акции и учетные данные для зарегистрированных на бирже компаний в Китае. Для определения диалекта генерального директора использовались данные о месте рождения, кроме того информация о месте жительства используется в качестве альтернативного показателя. Окончательная выборка включает 6101 отчет за период с 2003 по 2015 год.

Исходя из изученной литературы, авторы делают несколько предположений о том, что руководители, говорящие на разных диалектах, принимают разные решения по слияниям и поглощениям. Говоря на диалекте с более нарастающим тоном, CEO менее склонны проводить слияния и поглощения из-за более высокого уровня неопределенности. Если общая высота основного тона диалекта относительно высока, руководители, говорящие на таком диалекте, более привычны к риску и, следовательно, с большей вероятностью проводят слияния и поглощения.

В качестве методологии авторы используют эконометрический и эмпирический подходы. Кроме того, авторы использовали подход сопоставления баллов (PSM), для определения связи между диалектом и количеством слияний и поглощений. Полученные результаты являются статистически значимыми, экономически значимыми и не ослабляются даже после того, как мы определяем различия в структуре отрасли.

Авторы сделали вывод о том, что в регионах, где генеральный директор говорит на родном диалекте, компании менее склонны участвовать в слияниях и поглощениях, чем те, где генеральный директор говорит на не родных диалектах. При сравнении краткосрочных и долгосрочных периодов результаты показывают, что долгосрочные показатели значительно ниже, когда генеральный директор говорит на родном диалекте, что говорит о высокой устойчивости к риску.

В целом, исследование показало, что диалект влияет на индивидуальное поведение и принятие корпоративных решений, а изменение поведения в значительной степени объясняется языковым разнообразием. Люди, говорящие на диалектах с меньшим количеством повышающихся тонов и более высокими значениями высоты звука имеют большую предрасположенность совершать сделки M&A. Результаты сопоставления также показали, что склонность руководителей к проведению слияний и поглощений остается неизменной и не меняется, когда они мигрируют в другие диалектные регионы.

Источник: Yang Jiao, Xi Rao,, Shijun Guo, Yaseen S. Alhaj-Yaseen (2018). Speak out your risk: Dialectal effects on merger decisions. Pacific-Basin Finance Journal, 49 (2018) 200–212.

https://doi.org/10.1016/j.pacfin.2018.04.007

Россия и ВТО: присоединение и его последствия

Кафедра мировой экономики экономического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, которая является единственным в России и на постсоветском пространстве институциональным партнером Всемирной торговой организации и реализует проект "Кафедра ВТО", при поддержке Министерства иностранных дел Великобритании представляет Вашему вниманию информационный портал "Россия и ВТО: оптимизация последствий присоединения". Он призван обеспечить надлежащую подготовку правительства, таможенной службы и бизнес-сообщества в Северо-Западном и других регионах России к операционным изменениям и изменениям в регулировании, которых требует присоединение России к ВТО.